マレー語のスラング
まずは、この言葉で、表現してみましょう。
Bodohこの言葉は、日本語でいう、
バカもしくは、アホに相当します。
読み方は、ボドーです。
インドネシア人やマレーシア人にこれを言うと、かなり白い目で見られます。日本でいう感覚で絶対使ってはいけません。日本人は、親しみを込めていう場合ありますが、あちらでは、意味がまったく異なります。バカ、能無し扱いだから、絶対やめましょう。
次はこの言葉、
Gilaこの言葉は、頭がおかしい、もしくはキチガイという、意味で使われています。
読み方は、そのまま、ギラですね。
これも使ってはいけない言葉3つ目
Celakalahこちらはマレーシアなどの言葉で、相手に地獄ヘ落ちろなどの意味で、使われます。
これも言うのやめましょう。
言ってはいけない言葉4つ目、
Pergi matiもしくは、Pergi mampusです。
これは、相手に死ねとののしる言葉です。
これは、マレー語のスラングです。
Pukimak
これはそのまま読みます。
プキマッ(ク)
これは、お前の母ちゃんでべそという意味です。
こちらは、インドネシア語です。
Keparatです。
クパラッ(ト)です。
こちらは、クソ野郎と言います。
もう一つ、いきますよ。
Juboこれは、嫌な奴と言います。
Koteこれは、男性器を表す言葉なので、使わないようにしましょう。
これもダメです。
Botakこれは、日本語でもダメな、ハゲと言います。
これもいきますよ。
Babiこれは、ブタですね。教養の無い人や汚い人という意味で、使われます。
心の中で思うのは、自由ですが、口に出していうのは、やめておきましょう。
相手に袋叩きにされても、私は、責任持てませんので、悪しからず。
ぜひ、頭の中に言ってはいけない言葉を覚えておきましょう。
コメント