こないだ、久しぶりに

インドネシア語とマレー語
LONDON, UNITED KINGDOM - JUNE 09: (EMBARGOED FOR PUBLICATION IN UK NEWSPAPERS UNTIL 48 HOURS AFTER CREATE DATE AND TIME) The Sultan of Brunei, Hassanal Bolkiah and Queen Elizabeth II attend the Gurkha 200 Pageant at the Royal Hospital Chelsea on June 9, 2015 in London, England. (Photo by Max Mumby/Indigo/Getty Images)

名古屋のインドネシア料理店

つい、こないだインドネシア人だらけで集まる、インドネシア料理店へ食べて来たよ。

私:Selamat malam

ヒジャブのおばちゃん: Selamat malam

私:Sudah lama tidak bertemu

まあ、こんな感じですね。

私は、こんばんはと言いました。

ヒジャブのおばちゃんも、同じように返してくれました。

ここのインドネシア料理店は、約3ヶ月程行ってなかったので、私にとってはかなり長いこと行ってなかったですね、

ああ、久しぶりとも言っています。

ここの人は、もちろんインドネシア人ですが、商売している以上日本語もできます。

この日は、たくさんの人だかりでした。普段あまり座ることのないカウンター席での案内でした。

上記の写真は、ブルネイダルサラーム国のロイヤルファミリーです。

日本の天皇陛下一族とは、また違いますね。

いろいろ悩みました。

私: Permisi

親友:なんて言ったの?

私は、プルミシィと言いました。

意味は、すみませんと呼ぶ単語です。

細かい説明でしたね。

ここでは、友人は、私にメニューのオーダーを託して来ます。彼はインドネシア語をわからないからです。

もちろん馬鹿にしてるわけでは、ございません。日本語もさっき書いたように、店の店主たちは通じます。私が頼むのは、構わないですけどね。

この日のメニューは、これです。

私:Saya ingin mie goreng dan kulit ayam goreng

私:Dia juga sama

ヒジャブのおばちゃん: Saya mengerti

ヒジャブのおばちゃん:  Terima kasih

上記の内容は、インドネシアの焼きそばと、鳥の皮の唐揚げを頼みました。

友人のメニューも私とまったく同じです。

おばちゃんの言った言葉は、わかりましたと答えています。

すべて聞き終わったあとは、頼んでくれてありがとうm(_ _)mと言っています。

日本の焼きそばと違って独特の感じですね。

それでも、私は、日本人の口に合う食べ物だと思います。

ここで、一句

私:Ini mie goreng nya sangat enak

これは、この焼きそばは、とても美味しいと言っています。

イニ ミーゴレンニャ サンガッ(ト)エナッ(ク)

今日は、ここまで

Sampai jumpa lagi


コメント

Translate »
タイトルとURLをコピーしました